|
июнь 2011 Презентация книги латышская / русская поэзия Риетуму банк в очередной раз стал спонсором программы КУЛЬТУРА, помогая делу просвещения. Выход в свет антологии латышской поэзии, в которой собраны авторы – латыши, пишущие и на русском языке. Автором идеи стал Александр Заполь, решивший собрать написанные на русском языке стихотворения авторов, принадлежащих к латышской литературе.
В сборник вошли произведения Эрнста Глюка (17-18 век) и стихи 19- 20-21 века: Янис Порукс, Александр Чак, Ояр Вациетис и др. С нашими современниками гости литературной гостиной встретились в небольшом ресторанчике в центре Риги, смогли задать вопросы, послушать оригинальное чтение с прибалтийским акцентом, узнать отношение поэтов к русскоязычной аудитории. Поэты писали стихи не только, вдохновляясь музами, но и находясь в тюрьмах (Леон Паэглис и Сейманис Путанс), в психиатрической клинике Янис Порукс писал вочхитительные русские вирши. Данная книга будет подарена во все школьные библиотеки, поступит в продажу. Может быть она станет мостиком к пониманию латышской души через призму понимания мира латышскими авторами. Александр Заполь – автор идеи, собравший тексты в сборник поэзии. Для Заполя собирания текстов, которые прошли мимо литературоведов и широкой аудитории, стал чистый интерес.Лично знаком со всеми авторами (сегодняшнего дня), приходилось знакомиться с писателями. Неожиданностью стало то, что многие латышские писатели пишут на русском языке. Русским писателем считается автор, который пишет на русском языке, а значит, отчасти эта поэзия принадлежит русской литературе. На стадии исследовательской деятельности был Фонд культура капитала. В книге более 40 авторов. zapol@orbita.lv
Эдуард Айварс – автор, пишущий на латышском языке, но писать по-русски получается само собой, потому что множество людей живут рядом. Поэтические строки рождаются мгновенно, имея изречения, фразы на языке, на котором можно мыслить адекватно. Раньше переводил русских писателей, в том числе и Владимира Высоцкого. С базарным языком улицы познакомился уже в зрелые годы. Много читал зарубежных авторов в русском переводе, например Пруста. Точкой отсчета понимания языка является осознание совершенного и несовершенного вида глагола. Вышло 7 книг стихов и 1 книга прозы. Новый мед – 2006 год. Последняя любовь Сары – последний роман. Сейчас в издательстве находится сборник Саквояж. Первый сборник назывался «Танцы», это написано было под влиянием слов Бориса гребенщикова «Это только танцы на грани весны», остались только танцы. Пастернак и Мандельштам остались на всю жизнь в глубине души Айварса. Многие русские удивляются глубоким знаниям русской поэзии Эдуардом Айварсом.
Я – древнегреческий бог который потерпел фиаско Теперь вынужден смириться с христианством Мой вечный пир смешал неправильно краски Сограждане это назвали пьянством
Нынче я простой грешник в образе инфантильном Который некогда подавал надежды Я справляюсь с этим почти ювелирно Не испачкав при этом одежду (пунктуация отсутствует, стихотворение, вошедшее в сборник)
Лиана Ланга – поэт и издатель. Мать славянских кровей, а отец – германско-латышских кровей. Выросла в билингвальной среде, окончила латышскую школу. Работала на Крымском полуострове. Читала акмеистов и серебряный век. Если живешь в иноязычной среде, начинаешь впитывать этот язык, мыслить и мечтать на нем. Пишет «стишки», потому что стихи звучат высокопарно, а стишки ни к чему не обязывают. 5 книг, одна из которых «Белодонна» - поэзия языка метафизическая поэзия, которая способна освободить интеллект и расширить сознание. Премия года за лучшую книгу на латышском языке. Поэзия – элитарный жанр литературы, советские критерии ушли в прошлое. Поэты не могут собирать стадионы. Сомневается, что поэзия когда-либо была массовым явлением. Поэты создают конкуренцию языку политиков.Категорический противник обучения на латышском языке для русских. Петерис Драгунс – молодой латышский поэт, который любит тусовки и живет на переводы новостей для радио. Пишет уже вторую книжку для себя, но думает о потенциальном читателе. Иногда ангел диктует строки, но больше пишет мистические образы, которые визжат над ухом. Поэты – люди со сдвигом, если у них есть необходимость сказать для понимания, люди сумасшедшие. Родители не принимают стихи Драгунса. Родился в смешанной семье, в которой отец русский, поэтому половина сознания русская. То, что пишет по-русски, не может воссоздать по-латышски. Не может писать прозу, этот марафон не по плечу молодому автору. Занимается переводами с русского на латышский. |
Изменения 05.02.2023